Audio Promo

Thursday, August 4, 2011

La fonte / Spellbound

La fonte


 fascinée les rubans,
 enchaînent la traction
 de charme le noeud,
 passion parle le conte
 aucun les numéros, pillule la dose, prend les hanches,
 des fleurs les la plupart, les tiges du temps,
 vin de goût,
 veut plus de langues,
 en bas des lignes, épine et désosse

 le charme d'A de brassé, tourné du hangar
 de métier du manteau et le poignard,
 profond dans le regard fixe
 et la tombe perforée
du bouclier A de caché, de tissé,
 de la crête de l'homme et de la limite, 
A lent et ivre a soufflé,
 A la poésie entre les lignes, 
mots, promesse, Voul a wed
et le charme qui enveloppe le tour de démantèlement des mots,
 la maison d'A des cartes, a l'aile cassée
 répare des subsistances rompues et disjointes
 profondément dans elle tourne autour
 de fasciné










Emystary burned like the flicker of the candle when it was hot but was cold pressed when it burned out. Emystary’s passion clung like her kisses on the back of Eb’s knees, thighs, and cusp of the night awaying into his thoughts of her as if Calibus was Cupid’s constituent.

Spellbound


Cast the ribbons,
Chain the spell
Pull the knot,
Passion speaks the tale
No the no-s, pill the dose, take the hips,
Of flowers most, stems of time,
Wine of taste,
Wants more of tongues,
Down the lines, spine and bone
A spell of brewed, spun of craft
Shed of cloak and dagger,
Deep in gaze
And punctured shield
A grave of hidden, woven,
Man’s crest and bound,
A slow and drunken blew,
poetry between the lines,
Words, promise, Voul a wed
And spell that wraps the undoing turn of words,
A house of cards, a broken wing
Mends a fractured, leaking keeps
Deep within it turns around
Spellbound




No comments:

Post a Comment

You Don't Say Goodbye . .

( Italian Version) E non dite arrivederci Ecco perché li manco Lungo ed ultimo i giorni Questo affare ha cominciato Non dite arrivederci Po...