Audio Promo

Thursday, August 4, 2011

Arabic version of Endearment by Jocelyn

مقتطفات من "[درّير] [ل] [فلوورس]"
 تحبب
 هذا الليلة
 بعد اليوم
 وسيجد كلّ أنّ يأتي أن يبالي يكون أنت
 رشّد فقط يسرى إلى رأي [ستند لون]
 لاشيء أكثر
 فقط يستمع إلى الأسباب أنا أحضر
 وأنت تحبب
 يتريّث بعد الكلمات, هكذا بشكل جيّد
 لا حركة أنّ لا يلتصق إلى قلبي
 يترقّب الحالة حبّ
 أنت تكون السبب
 أنا أحضر الكلمات
 [إفن يف] هم كانوا من الأخرى يتنفّس
 إلى إشارة
 من خطوط وكلمات الإجراء
 داخل الليلة تالية
 بعد اليوم
 وكلّ أنّ يأتي أن يبالي
 يقف فحسب من كلّ أخرى
 داخل تحبب
 أنّ لن يغادر الشمس من اليوم
 القمر من الليلة
وكلّ من أشعته
 [ألّ وف ث] مدارات أنّ زحل استطاع أمسكت
 استطاع لم يلتفت بعيدا
 أنت
 [جوسلن] [شو]



Le charme
 ceci est la nuit
 après le jour
 et tout ce qui viennent à l'esprit est toi
 a raisonné seulement gauche à la parole autonome que rien n'écoutent
 plus seulement les raisons j'apporte
 et toi trouverez le charme
 s'attarde après les mots, tellement très bien
 pas un mouvement qui n'adhère pas à mon heartawaiting l'amour
 vous êtes la raison
 j'apporte les mots
 même si ils étaient du bout respirent
 au geste
 des lignes et des mots de la mesure
 dans la nuit
 suivante après le jour
 et tout qui vient à l'esprit
 seul se tenir de tout l'autre
 dans le charme
 qui ne partira pas le soleil du jour
 la lune de la nuit
 et de tous ses rayons
 toutes les orbites cela Saturne pourrait se tenir
 ne pourrait pas vous tourner loin

 Des Moments Au Trésor
 aucun qui a companioned
 l'effort de se tenir sur le trésor intemporel
 supportant les jours qui ont osé
 et les jours pourtant à la manière nos voyages
 plusieurs de plus d'années de venir
 qui présenteront ce jour
 ont accordé aujourd'hui ma manière que
 je provoque à ce moment de vingt-quatre
 ce cadeau vous porterez
 parmi
les mots des cartes
 de lettres et plus
 sur l'avant de et au delà de les plus chères à moi
 la prise le moment pour toujours au trésor
 a enveloppé en jours sans fin ensemble
 un anniversaire prévu pour venir à plusieurs reprises
 trésor intemporel






No comments:

Post a Comment

You Don't Say Goodbye . .

( Italian Version) E non dite arrivederci Ecco perché li manco Lungo ed ultimo i giorni Questo affare ha cominciato Non dite arrivederci Po...