Audio Promo

Sunday, July 31, 2011

Newly Released: Affairs of Time / Give U Some Conversation (English & French)....The bourbon of candles Perched on silhouette communication Wed the evening conversation and taste the night Notes in a class ease, Parachuting across lips Premature to instinct It’s a harmony at odds With the tongue of five languages Getting some. Grace. Measure. Touch. Taste Slowly collapsing duets jump.   

Affairs of Time
Standing un-yielding way
Brought A revered cradle, unforgettable,
of emotion when absent the keeper
Of safe weathered days run like colors to the
Ends of holiday.
A moment’s passion comes to an end embraced
Walked in hand
It’s the affair of time and beauty together that
Locks ring by key, storm when time stands still
in the affair.
A call of keeps spellbound
On empty hushed secrets doing the unlocking
Of hour’s breast and coil, a trinket to the minute
A diamond to the soul unearthed
Foreign about
A vision on tails about
Passing passion leaves
Forth and yield, brave
Transform the body’s air
To leaves when the air lightens
Wound, embraced time
Nor braced places
Remains pleasure of time without formal attire




Les affaires de Temps
tenant la manière ferme
ont apporté le berceau vénéré par A, inoubliable,
de l'émotion si absentes le garde
des jours superficiels par les agents sûrs courus comme des couleurs
aux fins des vacances.
La passion d'un moment se termine embrassé
a marché à disposition
il est l'affaire du temps et de la beauté ensemble que
l'anneau de serrures par clef, donnent l'assaut à quand le temps se tient toujours
dans l'affaire.
Un appel des subsistances fascinées
sur des secrets faits calmer vides faisant ouvrir
du sein et l'enroulement de l'heure, un bibelot au diamant
de la minute A à l'étranger non relié à la terre
d'âme au sujet
de la vision d'A sur des queues au sujet
de passer les feuilles de passion
en avant et le rendement, bravent
transforment l'air du corps
aux feuilles quand l'air éclaire
la blessure, disparus embrassés de temps.
Ni les endroits entretoisés
demeure plaisir de temps sans vêtement formel



Donnez à U de la grace
 de conversation.

Contact. Goût.
Musique croisée.
S'effondrer sur des duets
 et des lignes lentes
 de glace froide des dames et des hommes
 Infatuating conduit longtemps
 des crêtes de sexe.
Le bourbon des bougies
 étées perché sur la communication Wed
 de silhouette la conversation de soirée et goûtent les notes
 de nuit dans une facilité de classe,
 parachutant à travers des lèvres
 prématurées à l'instinct que
 c'est une harmonie en désaccord
 avec la langue de cinq langues
 en obtenant.
Grace. Mesure. Contact. Saut
 s'effondrant lentement de duets de goût.

  
  


Give U Some Conversation
Grace.
Touch. Taste.
Music crossed.
Collapsing on duets
And chilled ice
Slow lines of ladies and men
Infatuating long drives
Crests of sex.
The bourbon of candles
Perched on silhouette communication
Wed the evening conversation and taste the night
Notes in a class ease,
Parachuting across lips
Premature to instinct
It’s a harmony at odds
With the tongue of five languages
Getting some.
Grace. Measure. Touch. Taste
Slowly collapsing duets jump.
 
 


 
 
 
 
 
 
 
 


 
 
 
 
 
 
 

No comments:

Post a Comment

You Don't Say Goodbye . .

( Italian Version) E non dite arrivederci Ecco perché li manco Lungo ed ultimo i giorni Questo affare ha cominciato Non dite arrivederci Po...