Monday, September 26, 2011

LA CARNE di S dell'ACQUA' Water's Flesh /Italian version/ Arabic version

LA CARNE di S dell'ACQUA'

dalla STRETTA



 del Jocelyn HANDS HA FIRMATO
il SUOI JAWLINE E CAROUSELED COSTANTI
ATTRAVERSO IL PROFONDO della SUA PIASTRA del SENO
CON LE PUNTE DELLE BARRETTE INUMIDITE LINGUETTA
GIÙ la SUA CAMICIA MEZZA di UN-BUTTONED
FINO A CHE LEI MANI NON NON IMBALLATO
LO SPESSORE della SUA SPINA
che ALLENTA LA RIGIDEZZA della SUA CAMICIA BIANCA
ED IL RESTO DEI TASTI
MENTRE SI È SEDUTO PAZIENTEMENTE.
SI È LEVATA IN PIEDI CAVALCATA DIETRO LUI, 
LA SUA STRUTTURA COMPLIMENTANTE IL SUO HANDSOMENESS
CHE HA AVVOLTO IL PROFUMO
DI REMAINIING DI SUA COLONIA
NEL RITARDO MANI DI S DI ORA' CHE SONO CADUTO.
LE MOLLE DI NIAGRA ERANO
IL CALORE DEL SUO BLOODLINE
CHE FLUISCE GIÙ LA SUA PELLE
ORA CHE DISTANCING IL MORN
DAL FREDDO DEI TUBI FREDDI.
DI NESSUN LABIRHYTHS MISTERO ERA
DOVE I BACI HANNO VUOTATO
LA SPARTIZIONE DEI FOGLI, 
L'INCHIOSTRO, L'ANIMA DELL'ALITO DELLE PAGINE
 FINO A SOTTOLINEARE LA COMUNICAZIONE
E LEGGI SPARENTI
ENVAPORATED CHE HANNO PRECEDUTO IL LUST…



ماء' [س] وقع
لحمة

ب [جوسلن]



 [هندس] سيطرته متينة [جولين] و [كرووسلد]
عبر العميقة من ه صدر لوحة
مع أطراف من لسان يثبّط أصابع
نزولا إلى ه نصفيّة [أون-بوتّوند] قميص
إلى أن ه أيادي [أونورب]
السماكة من عمود فقريّه
يرخي الصلابة من قميصه
بيضاء والإستراحة من الأزرار
[وهيلست] هو جلس [بتينتلي].
هو وقف يركع خلف ه, 
إطاره يهنّئ [هندسمنسّ]
ه أنّ غلّف ال [رمينيينغ]
رائحة من كولونيا ه داخل
التأخر من الساعة' [س] أيادي أنّ [فلّ].
[نيغرا] كان
نوابض الحرارة من [بلوودلين]
ه يتدفّق نزولا إلى جلده
الآن يبعد ال [مورن] من
القشعريرة من أنابيب باردة.
[أف نو] [لبيرهثس] كان
لغة حيث القبلات صرّحوا
يحصّص الصفاح, 
حبر, الدم من النفس الصفحات
 إلى أن اتّصال كان سطّرت
ويختفي أعمال
[إنفبورتد] أنّ تقدّم شهوة…

No comments:

Post a Comment