Audio Promo

Monday, December 5, 2011

available: https://www.createspace.com/3691803

CreateSpace eStore
Your title is already available: https://www.createspace.com/3691803
Give your thumbnail image up to five days to display.
Secret Admire French Exclusive: Spellbound
Authored by Jocelyn Shaw

Preview for "Disk Jockey" and the new upcoming releases from Jocelyn Shaw

...dew from a distilled pot lid running over your caress, a bouquet drips from the lips..."

Sun Dew

Roses retired on the road leading down the path of sun's dew
sweat, shaken not stirred bead across tiny petals that radiate from the sunflowers
thin trunks pillow the hips of poverty, deserted hearts, tear drops in the Ethiopian sun, cravings and weightless martinis consome the hellos
hot pots of bitches Brew lack the melody
once sung and harmonized by bird's early carees of morn, only to be replaced by roses retired on a road
skeleton keys creeping up from locks and dry ice, the city's abstract art and distant ruins of lands far away
the chime with the roll of copper is the only thing that meets change these days
steps slow down the rice paper hung on eyes like shaded moss
still growing closer to souls
her hankerchefs buds from the tiny pocket of the past
and she looks on, water irrigates the ceiling of my basement once again,
no other music she hears
but the echo of lonely hearted words of despair and pain answer the hellos in her quite peace
Roses retire on the road
now less traveled and holding her peace of heaven she clings to promises and loose change made from no umbrella
No pails or buckets could catch all this seeping dew
something began to grow,
The promise, and it grew in the pots from that ceiliing
One day you're going to grow, overflow
Sun's dew


La rosée du soleil
Sun's Dew (French version)

Les roses se sont retirées sur la route menant en bas du chemin de la sueur de la rosée
 du soleil, perle non remuée secouée à travers les pétales minuscules qui rayonnent de l'oreiller
 mince de troncs de tournesols les hanches de la pauvreté, les coeurs abandonnés, larmes dans le soleil éthiopien, les cravings et les martini légers consome les pots
chauds de hellos de chiennes brassent le manque la mélodie
 une fois chantée et harmonisé par les carees tôt de l'oiseau du matin, seulement être remplacé par des roses retirées sur des clefs
squelettiques d'une route rampant vers le haut des serrures et de la glace sèche, l'art abstrait de la ville et les ruines éloignées des terres lointaines
le carillon avec le rouleau de cuivre est la seule chose qui rencontre le ralentissement d'étapes
 de changement de nos jours le papier de riz accroché sur oeil comme ombragé mousse
toujours accroissant plus près de âme
son hankerchefs bourgeonne de minuscule poche de passé
 et il regarde dessus, l'eau irrigue le plafond de mon sous-sol de nouveau, 
aucune autre musique qu'elle entend
mais l'écho de seul hearted des mots de désespoir et la douleur répondent aux hellos dans ses tout à fait roses
 de paix se retirent sur la route
 a maintenant moins voyagé et tenant sa paix de ciel elle s'accroche aux promesses et change lâchement non fait à partir d'aucun parapluie
 aucun seau ou les seaux pourraient attraper toute cette rosée de infiltration
 quelque chose a commencé à se développer,
 la promesse, et elle s'est développée dans les pots de ce un
jour ceiliing vous allez se développer, déborder
 la rosée du soleil






Las rosas del rocío
del sol jubiladas en el camino que conduce abajo de la trayectoria del sudor del rocío
 del sun, grano no revuelto sacudarido a través de los pétalos minúsculos que irradian de los troncos
 finos de los girasoles soportan las caderas de la pobreza, de los corazones abandonados, de las gotas del rasgón en el sol etíope, de los cravings y de los martinis ingrávidos consome los hellos que
los potes calientes de perras elaboran cerveza carencia la melodía
 cantada una vez y armonizado por los carees tempranos del pájaro de la mañana, sólo ser substituido por las rosas jubiladas en las llaves esqueléticas
de un camino que se arrastran para arriba de las cerraduras y del hielo seco, el arte abstracto de la ciudad y las ruinas distantes de las tierras lejanas
el carillón por el rodillo del cobre es la única cosa que resuelve la desaceleración de los pasos
 del cambio actualmente arroz papel colgó en ojo como sombreado musgo
aún creciendo más cercano a alma
su hankerchefs brote de minúsculo bolsillo de pasado
 y él mira encendido, el agua irriga el techo de mi sótano de nuevo, 
ninguna otra música que ella oye
pero el eco de solo hearted palabras de la desesperación y el dolor contesta a los hellos en sus rosas de la paz
 se retira absolutamente en el camino
 ahora viajó menos y llevando a cabo su paz del cielo ella se aferra en las promesas y cambia flojamente no hecho de ningún paraguas
 ningún cubo o los cubos podrían coger todo este rocío que filtraba
 algo comenzó a crecer,
 la promesa, y creció en los potes a partir de ese un
día ceiliing usted va a crecer, desbordar
Rocío del Sun

Magnet, original version, Spanish version, French, Italian, Portugese, Arabic versions

مغنطيس
(Arabic version of Magnet)

أنت تعري روحي, [فلتينينغ], أنت يحضرني إلى الخلف مع ذبذبة, أنت يذوب الحبّة برد, هو مثل مغنطيس, يستطيع لا يتوقّف هو من يأتي إلى أنت, عندما يندلع جلدي من من تحكم أنت تقصّر حيث نهايات الطريق الجرح, على السطح, حتّى يأتون التحطم على الدورات, نحن ذهبت, على الأجنحة, على سعيدة, على بشقّ النّفس, على ي عارية, أنت يبلغ داخل ويأخذ هو, كلّ أنا أشعر يكون قبلات في الهواء عندما أنت لست هناك, أنت لمس يعمّق, هو يبلغني, هو مثل مغنطيس, إنحراف' توقّفت هو من يأتي إلى أنت, عندما ي جلد كسور هو من تحكم, أنت [فيند] ي, أنت يبلغني, هو عميقة, أنت يعري روحي, [فلتلينينغ], أنت يحضرني إلى الخلف, أنت يحضرني إلى الخلف, عندما ي سوفت [ميتس] روحك, كلّ أنا أشعر قبلات في الهواء عندما ك' بصدد لا هناك.

Magnete
(Magnet
Italian version)

Unclothe la mia anima, flatining, voi lo riportate con un impulso, voi fondete la grandine, esso siete come un magnete, non potete arrestarli dal venire a voi, quando la mia pelle scoppia di controllo che prendete a dove le estremità la strada della ferita, sulla superficie, lavorare viene l'arresto sui cicli, noi siete andati, sulle ale, su felice, su a mala pena, sul mio nudo, voi raggiungete dentro e lo prendete, tutto ritenga sia baci nell'aria quando non siete là, voi sono tocco sto approfondendo, esso sto raggiungendolo, esso sono come un magnete, cant' arrestilo dal venire a voi, quando le mie rotture di pelle esso è da controllo, voi finde me, voi lo raggiungono, esso è profondo, voi unclothe la mia anima, flatlining, voi lo riportano, voi lo riportano, quando mio raduni la vostra anima, tutto che ritenga è baci nell'aria quando vostro' con riferimento a non là.



Ímã (Magnet-Portugese version)

Você unclothe minha alma, flatining, você traz-me para trás com um pulso, você derrete a saraiva, ele é como um ímã, não pode pará-lo da vinda a você, quando minhas rupturas de pele fora do controle que você faz exame acima onde as extremidades a estrada da ferida, na superfície, até vêm o ruído elétrico nos ciclos, nós é ido, nas asas, em feliz, em mal, no meu despido, você alcança dentro e faz exame d, tudo eu sinto sou beijos no ar quando você não está lá, você sou toque estou aprofundando-me, ele estou alcançando-me, ele sou como um ímã, cant' o batente ele da vinda a você, quando minhas rupturas de pele ele são fora do controle, você finde mim, você alcançam-me, ele é profundo, você unclothe minha alma, flatlining, você trazem-me para trás, você trazem-me para trás, quando meu reuniões sua alma, tudo que eu sinto é beijos no ar quando seu' re não lá.




Aimant (Magnet -French version)

Vous unclothe mon âme, flatining, vous me rapportez avec une impulsion, vous fondez la grêle, il est comme un aimant, ne pouvez pas l'arrêter de venir à toi, quand ma peau éclate de de la commande que vous prenez jusqu'à où les extrémités la route de la blessure, sur la surface, vient l'accident sur les cycles, nous êtes allé, sur les ailes, sur heureux, sur à peine, sur mon nu, vous atteignez dedans et le prenez, toute je me sens est des baisers dans le ciel quand vous n'êtes pas là, vous suis contact approfondit, il m'atteint, il est comme un aimant, pente' arrêtez-la de venir à toi, quand mes coupures de peau il est hors de commande, vous finde je, vous m'atteignent, il est profond, vous unclothe mon âme, flatlining, vous me rapportent, vous me rapportent, quand mon des rassemblements votre âme, tout que je me sens est des baisers dans le ciel quand votre' au sujet de pas là.




Imán (Magnet-Spanish version)

Usted unclothe mi alma, flatining, usted me trae detrás con un pulso, usted derrite el granizo, él es como un imán, no puede pararlo de venir a usted, cuando mi piel explota de control que usted toma hasta donde vienen los extremos el camino de la herida, en la superficie, el desplome en los ciclos, nosotros se va, en las alas, en feliz, en apenas, en mi desnudo, usted alcanza adentro y lo toma, todo me siento soy besos en el aire cuando usted no está allí, usted soy tacto estoy profundizando, él me estoy alcanzando, él soy como un imán, canto' párelo de venir a usted, cuando mis roturas de piel él están fuera de control, usted finde yo, usted me alcanzan, él es profundo, usted unclothe mi alma, flatlining, usted me traen detrás, usted me traen detrás, cuando mi las reuniones su alma, todos lo que me siento son besos en el aire cuando su' re no allí.




磁石

(Magnet-Japanese version)

そこにいないとき端が傷の道、表面で、周期のどこにまで衝突来るか私の皮があなたが、私達行く、翼で、幸せで、やっとで、達し、取るそれを、私が磁石、傾斜のようである空気の接吻である接触深まっている、それ達している私にのそれである感じるすべてとる制御のの私の露出したので発生するときからあなたへ磁石のよう脈拍、とflatining私の精神連れ帰る私を溶かすあられ、それをである、それを来ること停止できない衣服を脱」あなたの精神に会ったら私時私の皮壊れ目が制御からそれあるときからあなたへそれを来ること、finde私の達する私にのそれある深いが、衣服を脱flatlining私の精神連れ帰る私を、連れ帰る私を、私がである空気の接吻時」そこにに関してあなたの感じるすべて停止しなさい。





자석

(Magnet-Korean version)

당신이 거기 있지 않을 때 끝이 부상의 도로, 표면에, 주기에 어디에까지 충돌 오는지 나의 피부가 당신이, 우리 간다, 날개에, 행복한에, 벌거벗게에, 안으로 도달하고 가지고 간다 그것을, 당신, 나가 자석, 캔트 같이인 공기에 있는 키스이다 접촉 깊어지고 있다, 그것 도달하고 있다 저를, 그것 이다 느끼는 전부 채택하는 통제의의 나의 적나라한 의 당신에 돌발할 때, flatining 나의 넋, 당신이에서 당신에게 자석 같이 맥박, 당신으로 당신에 의하여 찾아온다 저를 녹는다 우박, 그것이 이다, 그것을 오기 멈출 수 없다 옷을 벗긴다' 당신의 넋을 만나면 나 때 나의 피부 틈이 통제에서 그것 일 때에서 당신에게 그것을 오기, 당신 finde 저 의 당신 도달한다 저를, 그것 깊다, 당신 옷을 벗긴다 flatlining 나의 넋, 당신을 찾아온다 저를, 당신 찾아온다 저를, 나가인 공기에 있는 키스 때' 거기 다시 당신 느끼는 모두 멈추십시오.

You Don't Say Goodbye . .

( Italian Version) E non dite arrivederci Ecco perché li manco Lungo ed ultimo i giorni Questo affare ha cominciato Non dite arrivederci Po...