Audio Promo

Monday, April 23, 2012

Celebrating the Poet's Society; Jocelyn Shaw New Release "Flower Constellation"


If unfall the sky out of place, unconstellate the stars, from your heaven and left you in pieces, a piece of your love would last eternity, as endless to time would words be, you sky would remain and still heaven a heart that breathed in the atmosphere, the stretch of stars that now lay beneath my feet wold welcome my way the depth of my steps now become the eclipse of love and eternity would catch by breath that flowed like tears of liquid words and heated an empty sky internally, now drunk as the arrow orion shot, a drunken heart, out of place, out of the sky, beating with the eclipse of eternity and love. If did the words missed the sky, missed you, still remained the core and strum of a shot at eternity, amongst the constellations, thoughts bring back to me, if the sky were to fall out of place... from your heaven and left you in pieces, but unbroken,
Reach across time and bring you close to me

(French version)

Si l'unfall le ciel hors de l'endroit, unconstellate tient le premier rôle, de votre ciel et gauche vous dans les morceaux, un morceau de votre amour durerait l'éternité, comme sans fin pour chronométrer les mots seraient, votre ciel resterait et toujours le ciel un coeur qui a respiré dans l'atmosphère, le bout droit de tient le premier rôle cette maintenant configuration sous mes pieds ferait bon accueil à ma manière que la profondeur de mes étapes deviennent maintenant l'éclipse de l'amour et l'éternité attraperait mon souffle qui a coulé comme des larmes des mots liquides et a chauffé un ciel vide intérieurement, maintenant bu comme projectile d'Orion de flèche, un coeur ivre, hors de l'endroit, hors du ciel, battant avec l'éclipse de l'éternité et de l'amour. Si faisait les mots ont manqué le ciel, se sont ennuyés de toi, toujours resté le noyau et pianotent d'un projectile à l'éternité, parmi les constellations, aux pensées apportent de nouveau à moi, si le ciel étaient de tomber hors de l'endroit… de votre ciel et laissé vous dans les morceaux, mais ininterrompu,
 atteignez à travers le temps et apportez-toi près de moi

 (Italian version)
Se il unfall il cielo dal posto, unconstellate le stelle, dal vostro cielo e lasciato voi nelle parti, una parte del vostro amore durasse il eternity, come infinito cronometrare le parole sarebbero, il vostro cielo rimarrebbe ed ancora cielo un cuore che ha respirato nell'atmosfera, la stirata delle stelle che ora pongono sotto i miei piedi accoglierebbero favorevolmente il mio senso che la profondità dei miei punti ora si trasforma in nell'eclissi di amore ed il eternity interferirebbe il mio alito che ha fluito come le rotture delle parole liquide ed ha riscaldato un cielo vuoto internamente, ora bevuto come il colpo del orion della freccia, un cuore drunken, dal posto, dal cielo, battente con l'eclissi di eternity e di amore. Se facesse le parole hanno mancato il cielo, li hanno mancati, ancora rimasto il nucleo e lo strum di un colpo a eternity, fra le costellazioni, a pensieri porta di nuovo me, se il cielo fosse di cadere dal posto… dal vostro cielo e lasciato voi nelle parti, ma ininterrotto,
 raggiunga attraverso tempo e portili vicino me


(Thai version)

หาก unfall ท้องฟ้า หลุด ออก ไป จาก สถานที่ , unconstellate ดารา จาก สวรรค์ และ ซ้าย คุณ อยู่ ใน ชิ้น ชิ้น หนึ่ง ของ ความ รัก อาจ จะ เป็น ครั้ง สุดท้าย แล้ว ไม่ สิ้นสุด ไม่ มี ที่ สิ้นสุด ใน เวลา จะ ได้ ให้ คำ ของ คุณ บน ท้องฟ้า จะ ยังคง อยู่ บน สวรรค์ และ ยัง เป็น หัวใจ สำคัญ ที่ สูด ลมหายใจ ใน บรรยากาศ ที่ ทอด ตัว อยู่ ของ ดวงดาว ที่ ตอนนี้ นอน อยู่ ใต้ เท้า ของ ผม จะ ยินดี ต้อนรับ สู่ my way ที่ ระดับ ความ ลึก ของ ขั้นตอน ของ ฉัน ตอนนี้ กลาย เป็น สุร ิ ยุ ป ราคา ของ ความ รัก และ ไม่ สิ้นสุด ก็ จะ จับ ได้ ลมหายใจ ของ ผม ที่ ไหล เหมือน น้ำตา ของ คำ และ สระ น้ำอุ่น ผสม น้ำยา ล้าง จาน ที่ ว่าง อยู่ ภายใน ซึ่ง ใน ตอนนี้ ท้องฟ้า เมา เป็น ที่ ลูกศร ดาว ไ ถ ที่ เมา ยิง ให้ หัวใจ , หลุด ออก ไป จาก สถานที่ ซึ่ง มา จาก ท้องฟ้า เต้น กับ สุร ิ ยุ ป ราคา และ ความ รัก ที่ ไม่ สิ้นสุด  หาก ทำ การ ที่ ไม่ ได้ รับ คำ ที่ sky , สาย ที่ ไม่ ได้ รับ สาย และ คุณ ก็ ยัง อยู่ ใน เกณฑ์ ที่ เป็น แกน หลัก และ เปียโน ของ การ ยิง ที่ เอาชีวิต รอด ท่ามกลาง ความ คิด และ กลุ่ม ที่ นำ กลับ มา หา ผม หาก ท้องฟ้า ก็ จะ หลุด ออก มา จาก สถานที่ ...  จาก สวรรค์ และ ซ้าย คุณ ใน ชิ้น แต่ ไม่ มี ใคร ทำลาย ให้ก้าว ข้าม เวลา และ นำ ท่าน เข้า ใกล้ กับ ฉัน





(Greek version)

Εάν unfall ο ουρανός από τη θέση, unconstellate τα αστέρια, από τον ουρανό σας και αφημένος σας στα κομμάτια, ένα κομμάτι της αγάπης σας θα διαρκούσε την αιωνιότητα, όπως ατελείωτος στο χρόνο οι λέξεις θα ήταν, ο ουρανός σας θα παρέμενε και ακόμα ουρανός μια καρδιά που ανάπνευσε στην ατμόσφαιρα, το τέντωμα των αστεριών που βάζουν τώρα κάτω από τα πόδια μου θα χαιρέτιζαν τον τρόπο μου που το βάθος των βημάτων μου γίνεται τώρα η έκλειψη της αγάπης και η αιωνιότητα θα επίανε την αναπνοή μου που έρευσε όπως τα δάκρυα των υγρών λέξεων και θέρμανε έναν κενό ουρανό εσωτερικά, που πίνεται τώρα ως πυροβολισμός orion βελών, μια μεθυσμένη καρδιά, από τη θέση, από τον ουρανό, που κτυπά με την έκλειψη από την αιωνιότητα και την αγάπη. Εάν έκανε οι λέξεις έχασαν τον ουρανό, σας έχασαν, παρέμεινε ακόμα ο πυρήνας και γρατζουνά ενός πυροβολισμού στην αιωνιότητα, μεταξύ των αστερισμών, οι σκέψεις φέρνουν πίσω σε με, εάν ο ουρανός επρόκειτο να πέσει από τη θέση… από τον ουρανό σας και αφημένος σας στα κομμάτια, αλλά συνεχής,
 φθάστε με την παρέλευση του χρόνου και σας φέρτε κοντά σε με

(Arabic version)

إن [أونفلّ] السماء من مكان, [أونكنستلّت] النجوم, من سماءك ويترك أنت في قطعات, قطعة من حالت حبّك دام أبديّ, بما أنّ لانهائيّة أن يوقّت كان كلمات, سماءك بقي وبعد سماء قلب أنّ تنفّس في الجو, الإمتداد النجوم أنّ الآن يكذب تحت أقدامي رحّب طريقي العمق من [ستبس] ي الآن يصبح الكسوف الحالة حبّ وأبديّ مسك نفسي أنّ تدفّق مثل دموع من كلمات سائلة وسخّن يخلو سماء داخليّا, الآن يشرب كالسهم جبّار طلقة خردق, قلب ثملة, من مكان, من السماء, يضرب مع الكسوف من أبديّ وحالة حبّ. إن أتمّ افتقد الكلمات السماء, افتقد أنت, بعد يبقى اللب ومداعبة وتر من طلقة خردق في أبديّ, [أمونغست] الكوكب, أفكار يحضر [بك تو] ي, إن السماء كان أن يسقط من مكان… بلغت من سماءك ويترك أنت في قطعات, غير أنّ [أونبروكن],
 عبر وقت وأحضرت أنت [كلوس تو] ي

Parapublishing Success Stories Updated

Flower Constellation", "Constellation de fleur"
Si l'unfall le ciel hors de l'endroit, unconstellate tient le premier rôle, de votre ciel et gauche vous dans les morceaux, un morceau de votre amour durerait l'éternité, comme sans fin pour chronométrer les mots seraient, votre ciel resterait et toujours le ciel un coeur qui a respiré dans l'atmosphère, le bout droit de tient le premier rôle cette maintenant configuration sous mes pieds ferait bon accueil à ma manière que la profondeur de mes étapes deviennent maintenant l'éclipse de l'amour et l'éternité attraperait mon souffle qui a coulé comme des larmes des mots liquides et a chauffé un ciel vide intérieurement, maintenant bu comme projectile d'Orion de flèche, un coeur ivre, hors de l'endroit, hors du ciel, battant avec l'éclipse de l'éternité et de l'amour. Si faisait les mots ont manqué le ciel, se sont ennuyés de toi, toujours resté le noyau et pianotent d'un projectile à l'éternité, parmi les constellations, aux pensées apportent de nouveau à moi, si le ciel étaient de tomber hors de l'endroit… de votre ciel et laissé vous dans les morceaux, mais ininterrompu,
 atteignez à travers le temps et apportez-toi près de moi

http://jocelynisaninternational.blogspot.com/

Jocelyn Shaw on Parapublishig.com, Indie Spoken Word Poetry Recordings, published collection, Poetry

Friday, April 13, 2012

League of Extraordinary Authors

Alliance of Independent Authors

Romance, Romance, Romance - It's another preview of Black Harlequin by Jocelyn Shaw

...la glissade de la courbure de l'adrénaline a embrassé l'immersion de son tronc et a cassé la réflexion comme si la tige d'un verre de vin avait tenu le ruban de l'enlongated la caresse de deux et les bibelots de la lumière ont rayonné par l'embryon du temps saisissant la poussée d'une chute montant la jante alors trois sixtied de nouveau dans la consommation sipping lente des pensées jalouses du marchand de sable d'eteindre la lueur de chandelle pour interrompre la passion goûtée à la veille et au mal des tastebuds se reposant sur la magie de nuit recherchant les thérapies crépusculaires et les chuchotements de plus longue fin, à côté de pirater des lits...


Wednesday, April 11, 2012

April is National Poetry Month- Feature Liink Barton Community College link

http://www.bartonccc.edu/community/artsentertainment/prairie_ink/poetry_month.html

Instructions for submitting
Celebrate poetry and its vital place in American culture.
Share your short poem - original or by another, for others to enjoy. We’ll add it here as we receive them.

Tuesday, April 3, 2012

Upcoming audio, spoken word poetry "Flower Constellation", "Constellation de fleur"

Costellazione de fleur„

Si l'unfall le ciel hors de l'endroit, unconstellate tient le premier rôle, de votre ciel et gauche vous dans les morceaux, un morceau de votre amour durerait l'éternité, comme sans fin pour chronométrer les mots seraient, votre ciel resterait et toujours le ciel un coeur qui a respiré dans l'atmosphère, le bout droit de tient le premier rôle cette maintenant configuration sous mes pieds ferait bon accueil à ma manière que la profondeur de mes étapes deviennent maintenant l'éclipse de l'amour et l'éternité attraperait mon souffle qui a coulé comme des larmes des mots liquides et a chauffé un ciel vide intérieurement, maintenant bu comme projectile d'Orion de flèche, un coeur ivre, hors de l'endroit, hors du ciel, battant avec l'éclipse de l'éternité et de l'amour. Si faisait les mots ont manqué le ciel, se sont ennuyés de toi, toujours resté le noyau et pianotent d'un projectile à l'éternité, parmi les constellations, aux pensées apportent de nouveau à moi, si le ciel étaient de tomber hors de l'endroit… de votre ciel et laissé vous dans les morceaux, mais ininterrompu,
 atteignez à travers le temps et apportez-toi près de moi

You Don't Say Goodbye . .

( Italian Version) E non dite arrivederci Ecco perché li manco Lungo ed ultimo i giorni Questo affare ha cominciato Non dite arrivederci Po...